![]() |
| Gina Bonasera-Italia |
Atelier
Haiku senza verbo
Haiku World: 13 avril 2026
Trad. et Com: M. Benfares- Maroc
Ultime piogge
In ogni pozzanghera
tracce di cielo
Scena semplice in cui gli elementi
appartengono a uno stesso campo percettivo: il cielo si dà a vedere nel suo
riflesso, a contatto con l’acqua. L’atmosfera si forma in questa relazione
immediata, senza intervento esplicativo, e l’effetto nasce dalla limpidezza
dello sguardo.
In termini di economia, “ultime” e “tracce”
introducono un lieve surplus linguistico, la cui assenza non ostacolerebbe il
dispiegarsi della scena.
أمطارٌ أخيرة
في كلِّ بركة
آثارُ سماء
مشهد بسيط تنتمي
عناصره إلى حقل إدراكي واحد: السماء تُرى في انعكاسها على تماسّ مع الماء. يتشكّل
المناخ من هذه العلاقة المباشرة دون تدخل من أي نوع، وينبثق الأثر من صفاء الرؤية.
ويُتيح تعدّد
البرك انكشاف سماوات متعددة، كتجلّيات للسماء في مواضع متفرقة، ما يولّد توترًا مثيرا للانتباه بين وحدة السماء وتعدّد انعكاساتها.
من حيث
الاقتصاد، تضيف كلمتا " أخيرة" و " آثار" فائضًا
لغويًا، لا يعيق غيابه تَشَكُّل المشهد.
