إعلان الرئيسية

الصفحة الرئيسية الهايكو: تمرين إنصات، قبل كل شيء / Le Haiku: Exercice d’Ecoute, d’abord

الهايكو: تمرين إنصات، قبل كل شيء / Le Haiku: Exercice d’Ecoute, d’abord

حجم الخط


 

الهايكو

 تمرين إنصات لا سباق نشر





هايكو العالم : 16 دجنبر 2025 

محمد بنفارس


في الهايكو،
استدرار التأثير عبر كلمات عاطفية جاهزة مثل:  وجع، حزن، جوع، متشرّد، دماء، حروب
يُغلق أفق التجربة بدل أن يفتحه، لأنه يعلن ويسبق إحساس القارئ.


في الهايكو،

لا تنفع لغة النية، بل لغة المشهد.
من الشفقة إلى الرؤية، ومن القول المباشر إلى التلميح.


الهايكو لا يبكي، 

ولا يدعو لبكاء فوري، 

بل يترك الأشياء تقول صمتها.


الهايكو ليس كتابة يومية، 

بل تمرين نظر.
وحين لا يتغير النظر، 

يتكرر النص مهما كثر النشر.


في هايكو العالم،
نراهن على الإنصات والتريّث، 

لا على كثرة النصوص أو التصفيق.

في هايكو العالم،

ربما لا يحتاج الهايكو إلى نصٍّ جديد، 

بقدر ما يحتاج إلى عينٍ جديدة.


HAIKU

Exercice d’écoute d’abord

 

Dans le haïku,
les mots tout faits — douleur, chagrin, faim, sans-abri, sang, guerres… — ferment l’horizon de l’expérience au lieu de l’ouvrir.

Ce n’est pas l’intention qui parle, mais le cadre lui-même.
Passer de la pitié à la vision, du dire à la suggestion.

Le haïku ne verse pas des larmes, il laisse les choses exprimer leur silence.

Ce n’est pas un exercice quotidien d’écriture, mais un exercice de regard d’abord. Si le regard ne change pas, le texte se répète, même après mille publications.

Dans Haïku World (H W),
nous misons sur l’écoute et la patience, pas sur la quantité de ou les applaudissements.

Le haïku a besoin d’un regard neuf.

 


ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق